siunitx
package, but in case you haven’t, here’s a small, humble request:<rant>(Yes, this is going to be a rather ranty post, but don’t worry, I’ll keep it short.)
Please use thesiunitx
package more to typeset your measurements. Please. I beg you. It’s so much easier and makes things look so much more professional.
</rant>
I mean, just compare the output when using
siunitx
:\usepackage{siunitx}
\SI{3.563d4}{\square\volt\cubic\lumen\per\farad}
\SI{3.563d4}{\square\volt\cubic\lumen\per\farad}
And doing it manually:
$3.563 \times 10^4$ V$^2$ lm$^3$ F$^{-1}$
I rest my case. And if you’re not convinced yet, you can also do lists and ranges of values like this:
\SIlist[per-mode=symbol]{40;85;103}{\kilo\metre\per\hour}
\SIrange{75}{110}{\kilo\pascal}
\SIrange{75}{110}{\kilo\pascal}
So please. Start using
siunitx
.
Actually it's not a right way to do it manually, when i write something like
ReplyDelete$3.563 \times 10^4 \, \text{V}^2\;\text{lm}^3\;\text{F}^{-1} $
it's looks nice.
So, using siunitx or siunits ir much easier but not necesarry.
@krāsulauva Thanks for your comment. I was too lazy to figure out the right spacing -- bad of me.
ReplyDeleteis posible to change the language? In your example is 75KPa to 110 kPa, wich is wright in english but in spanish it should be 75kPa a 110kPa (the change of to --> a)
ReplyDeleteThanks Jorge
Apparently Spanish is still not supported! It's possible to localise the phrases for German and French, like this:
ReplyDelete\documentclass[ngerman]{article}
\usepackage{babel}
\usepackage{siunitx}
...
\SIrange{75}{110}{\kilo\pascal}
But not yet for Spanish. :( You'll have to create a dictionary for the translator package; see the section about Localisation in the siunitx manual, and the "translator" package documentation.